Zee qo e arckayutyoon yev zorutyoon yev parck havetyanes .
«Символ веры» на армянском языке
На армянском языке
Եւ ի մի Տէր Յիսուս Քրիստոս, յՈրդին Աստուծոյ, ծնեալն յԱստուծոյ Հօրէ, միածին՝ այսինքն յէութենէ Հօր։Աստուած յԱստուծոյ, Լոյս ի Լուսոյ, Աստուած ճշմարիտ յԱստուծոյ ճշմարտէ, ծնունդ եւ ոչ արարած։
նոյն ինքն ի բնութենէ Հօր, որով ամենայն ինչ եղեւ յերկինս եւ ի վերայ երկրի,երեւելիք եւ աներեւոյթք։
Որ յաղագս մեր մարդկան, եւ վասն մերոյ փրկութեան իջեալ ի յերկնից՝ մարմնացաւ, մարդացաւ, ծնաւ կատարելապէս ի Մարիամայ սրբոյ կուսէն Հոգւովն Սրբով։
Որով էառ մարմին, հոգի եւ միտ, եւ զամենայն որ ինչ է ի մարդ, ճշմարտապէս եւ ոչ կարծեօք։
Չարչարեալ, խաչեալ, թաղեալ, յերրորդ աւուր յարուցեալ, ելեալ ի յերկինս նովին մարմնովն, նստաւ ընդ աջմէ Հօր։
Գալոց է նովին մարմնովն եւ փառօք Հօր ի դատել զկենդանիս եւ զմեռեալս, որոյ թագաւորութեանն ոչ գոյ վախճան։
Հաւատամք եւ ի Սուրբ Հոգին, յանեղն եւ ի կատարեալն. որ խօսեցաւ յօրէնս եւ ի մարգարէս եւ յԱւետարանս. որ էջն ի Յորդանան, քարոզեաց յառաքեալսն, եւ բնակեցաւ ի սուրբսն։
Հաւատամք եւ ի մի Միայն, Ընդհանրական, եւ Առաքելական, [Սուրբ] Եկեղեցի. ի մի մկրտութիւն, յապաշխարութիւն, ի քաւութիւն եւ ի թողութիւն մեղաց. ի յարութիւն մեռելոց. ի դատաստանն յաւիտենից հոգւոց եւ մարմնոց. յարքայութիւնն երկնից, եւ ի կեանսն յաւիտենականսն։
Русская транскрипция
Ыев и ми Тер Ыисус К’ристос, ыОрдин Астутсоы, тснеалн ыАстутсоы Хоре, миатсин՝ аысинк’н ыеут’ыене Хор։Астуатс ыАстутсоы, Лоыс и Лусоы, Астуатс чшмарит ыАстутсоы чшмарте, тснунд ыев воч’ араратс։
ноын инк’н и бнут’ыене Хор, воров аменаын инч’ ыегхев ыеркинс ыев и вераы ыеркри,ыеревелик’ ыев анеревоыт’к’։
Галотс’ е новин мармновн ыев п’аррок’ Хор и дател зкенданис ыев змерреалс, вороы т’агащорут’ыеанн воч’ гоы вакхчан։
Хащатамк’ ыев и Сурб Хогин, янегхн ыев и катареалн. вор кхосетс’ащ ёренс ыев и маргарес ыев ыАщыетаранс. вор ейн и Ёрданан, к’арозеатс’ яррак’ыеалсн, ыев бнакетс’ащ и сурбсн։
Хащатамк’ ыев и ми Миаын, Ындханракан, ыев Аррак’ыелакан, [Сурб] Ыекегхетс’и. и ми мкртут’ищн, япашкхарут’ищн, и к’ащут’ищн ыев и т’вогхут’ищн мегхатс’. и ярут’ищн меррелотс’. и датастанн ящитенитс’ хогщотс’ ыев мармнотс’. ярк’ают’ищнн ыеркнитс’, ыев и кеансн ящитенакансн։
Латинская транскрипция
Yev i mi Ter Yisus K’ristos, yOrdin Astutsoy, tsnealn yAstutsoy Hore, miatsin՝ aysink’n yeut’yene Hor։Astuats yAstutsoy, Loys i Lusoy, Astuats chshmarit yAstutsoy chshmarte, tsnund yev voch’ ararats։
noyn ink’n i bnut’yene Hor, vorov amenayn inch’ yeghev yerkins yev i veray yerkri,yerevelik’ yev anerevoyt’k’։
Vor yaghags mer mardkan, yev vasn meroy p’rkut’yean ijeal i yerknits’՝ marmnats’aw, mardats’aw, tsnaw katarelapes i Mariamay srboy kusen Hogwovn Srbov։
Vorov earr marmin, hogi yev mit, yev zamenayn vor inch’ e i mard, chshmartapes yev voch’ kartseok’։
Galots’ e novin marmnovn yev p’arrok’ Hor i datel zkendanis yev zmerreals, voroy t’agaworut’yeann voch’ goy vakhchan։
Hawatamk’ yev i Surb Hogin, yaneghn yev i katarealn. vor khosets’aw yorens yev i margares yev yAwyetarans. vor ejn i Yordanan, k’arozeats’ yarrak’yealsn, yev bnakets’aw i surbsn։
Hawatamk’ yev i mi Miayn, Yndhanrakan, yev Arrak’yelakan, [Surb] Yekeghets’i. i mi mkrtut’iwn, yapashkharut’iwn, i k’awut’iwn yev i t’voghut’iwn meghats’. i yarut’iwn merrelots’. i datastann yawitenits’ hogwots’ yev marmnots’. yark’ayut’iwnn yerknits’, yev i keansn yawitenakansn։
Armenian Poetry
Отче наш на армянском языке:
ՀԱՅՐ ՄԵՐ ՈՐ ՅԵՐԿԻՆՍ ԵՍ, ՍՈՒՐԲ ԵՂԻՑԻ ԱՆՈՒՆ ՔՈ։ ԵԿԵՍՑԷ ԱՐՔԱՅՈՒԹԻՒՆ ՔՈ, ԵՂԻՑԻ ԿԱՄՔ ՔՈ ՈՐՊԷՍ ՅԵՐԿԻՆՍ ԵՒ ՅԵՐԿՐԻ։ ԶՀԱՑ ՄԵՐ ՀԱՆԱՊԱԶՈՐԴ ՏՈՒՐ ՄԵԶ ԱՅՍՕՐ։ ԵՒ ԹՈՂ ՄԵԶ ԶՊԱՐՏԻՍ ՄԵՐ, ՈՐՊԷՍ ԵՒ ՄԵՔ ԹՈՂՈՒՄՔ ՄԵՐՈՑ ՊԱՐՏԱՊԱՆԱՑ։ ԵՒ ՄԻ ՏԱՆԻՐ ԶՄԵԶ Ի ՓՈՐՁՈՒԹԻՒՆ, ԱՅԼ ՓՐԿԵԱ ԶՄԵԶ Ի ՉԱՐԷ։ ԶԻ ՔՈ ԱՐՔԱՅՈՒԹԻՒՆ ԵՒ ԶՕՐՈՒԹԻՒՆ ԵՒ ՓԱՌՔ ՅԱՒԻՏԵԱՆՍ. ԱՄԷՆ։
hАйр мэр, вор hэркинс ес, сурп ехици анун Ко, екесцэ аркаютюн Ко, ехицин камк Ко ворпэс hэркинс ев hэркри, ызhац мэр анапазорт тур мэз айсор, ев тох мэз ызпартис мэр, ворпэс ев мэк тохумк мэроц партапанaц, ев ми танир змез и порцутюн, айл пркя змез и чарэн, зи Ко э аркаютюн, ев зорутюн ев парк, hавитянс, Амэн.
Молитва Отче наш на армянском языке (текст русскими буквами)
Полный текст молитвы Отче наш на армянском языке и текст русскими буквами (русская транскрипция с армянского).
На армянском языке:
Հայր մեր որ յերկինս ես, սուրբ եղիցի անուն Քո։ Եկեսցէ արքայութիւն Քո։ Եղիցին կամք Քո որպէս յերկինս եւ յերկրի։ Զհաց մեր հանապազորդ տուր մեզ այսօր։ Եւ թող մեզ զպարտիս մեր, որպէս և մեք թողումք մերոց պարտապանաց։ Եւ մի տանիր զմեզ ի փորձութիւն։ այլ փրկեա զմեզ ի չարէ։ Զի քո է արքայութիւն եւ զօրութիւն եւ փառք յաւիտեանս Ամէն
Русскими буквами (транскрипция):
Айр мер вор еркинес ес, сурб егици анун ко. Екесце аркаютюн ко егици камк ко ворпес еркинес ев еркри. Зеац мер анапазор тур мез айсор Ев тох мез зпартис мер ворпес ев мек тохумк мероц партапанац. Ев ми танир змез и порцутюн. Айл пркеа мез и чаре. Зи кое аркаютюн ев зорутюн ев парк авитянес Амен
Армянская детская молитва
Войти
«Отче наш» на грабаре
Часто спрашивают (и не только обруссевшие армяне) о том, как звучит молитва Господняя на армянском языке. Вот и решил представить эту молитву здесь. Это фрагмент моего личного перевода армянской Литургии. Трехстрочник с оригинальным армянским текстом, кириллической (сложной) транскрипцией и дословным переводом. Транскрипция может быть и проще, но данное издание представляет собой учебник грабара, где была важна передача точной фонетики армянского языка. Учебник сопровождается пояснениями в частности к транскрипции, но тут, уверен, что будет понятно и без пояснений.
Հայր մեր, որ յերկինս ես, hайр мєр, вор ħєркiнəс єс, Отец наш, что в _ небесах есть,
սուրբ եղիցի Անուն Քո: сурб еғици Анун Кħо. святым да _ будет Имя Твое.
Եկեսցէ Արքայութիւն Քո: Екєсцє Аркħайутħюн Кħо. да _ Придет Царство Твое.
Եղիցին կամք Քո որպէս Еғицин камкħКħо ворпєс да _ Будет воля Твоя как
յերկինս՝ եւ յերկրի: ħєркiнəс ев ħєркрi. на _ небесах и на _ земле.
Զհաց մեր հանապազորդ տուր մեզ այսօր: əЗhац мєр hанапазорд тур мєз айсор. Хлеб наш ежедневный дай нам сегодня.
Եւ թող մեզ զպարտիս մեր, Ев тħоғ мєз əзпартис мєр, И оставь нам долги наши,
որպէս եւ մեք թողումք մերոց պարտապանաց: ворпєс ев мєкħтħоғумкħ мєроц партапанац. как и мы оставляем нашим должникам.
Եւ մի տանիր զմեզ ի փորձութիւն, Ев мi танир əзмєз i пħордзутħюн, И не веди нас в испытание,
այլ փրկեա զմեզ ի չարէն: айл пħəркя змєз i чарєн. но спаси нас от злого.
Զի Քո է Արքայութիւն եւ Зи Кħо є Аркħайутħюн ев Ибо Твое есть Царство и
զորութիւն ե փառք յաւիտեանս. Ամէն: зорутħюн ев пħарркħ ħавiтянəс. Амєн. сила и слава вечно. Аминь
Печатный двор Св. Эчмиадзина издал армянский молитвослов на русском языке
Печатный двор Св. Эчмиадзина (духовного центра Армянской Церкви) выпустил в свет молитвослов «Господи! Отверзи уста мои» вардапета Гевонда (Оганесяна). Выпуск издания благословил Католикос всех армян Гарегин II, сообщает 13 сентября «Благовест-инфо» (http://www.blagovest-info.ru/index.php?ss=2&s=3& >
В книге читателю даются ответы на вопросы: «Какую последовательность соблюдать в молитве? Как молиться во время литургии? Как молиться русскоязычному армянину?» Молитвослов выпущен на русском языке, рассчитан на русскоязычную аудиторию армян и может служить руководством для студентов факультетов теологии, изучающих историю, традиции и каноны Армянской Апостольской Церкви. В предисловии говорится о том, что 2019 год был объявлен армянским Патриархом-Католикосом Годом семьи, поэтому посыл книги — «Научить детей молиться, а взрослых через молитву укрепить свою веру, ибо молитвенная ежедневная жизнь каждой семьи – основа его сохранения и укрепления». Вардапет Гевонд подчеркивает, что за последние десятилетия на территории постсоветского пространства образовалась армянская диаспора, плохо владеющая родным языком или вообще не знающая его.
Книга состоит из трех частей. В первой говорится о молитве и о молитвенном правиле, о структуре литургии и о том, как надо причащаться. Во второй части размещен текст самого молитвослова – утреннее, дневное и вечернее правила, молитвы на разные случаи жизни, ходатайственные молитвы и шараканы (армянские церковные песнопения), молитвы покаяния и молитвы для литургии. В третьей же части книги читатель находит ответы на вопросы: как освящать свой дом, как молиться за усопших, если рядом нет армянского священника и т.д. В каждой части книги объясняется, что можно предпринять в поисках уединения для частной молитвы, скажем, если дом маленький или в семье не все верующие. Объясняется также, как часто совершается общественная молитва.
Молитва Армянская слушать онлайн
Отче Наш — Hayr Mer (Армянский)
Армянские церковные песнопения
Qristos haryav i mereloc
Армянская церковная молитва..
Олег Переверзев-Армянский дудук
Би 2-Молитва (любительская запись)
Армянская Литургия (20)
Յիշատակութիւն – Intercessions — Память Традиционные армяне
Армянская Молитва (Дудук)
Молитва «Отче на» на армянском
أمي هو الرب الله
Tigran Hamasyan, Yerevan State Chamber Choir & Harutyun Chkolyan
Армянская музыка под капли дождя
Московский армянский камерный хор
Католикос Комитас. Рипсимянц Шаракан (Молитва о святых Девах армянских)
Дудук — грустный армянский инструмент..
Sites of Armenia (церковная Молитва на Армянском языке)
Мультиинструменталист Олег Переверзев — Записано на студии Г. Пешкова
29 Армянский дудук — Би 2, кавер версия- «Молитва».mp3
армянская молитва слушать онлайн
Отче Наш — Hayr Mer (Армянский)
Армянские церковные песнопения
Qristos haryav i mereloc
Армянская Молитва (Дудук)
أمي هو الرب الله
Дудук — грустный армянский инструмент..
Армянская музыка под капли дождя
Sites of Armenia (церковная Молитва на Армянском языке)
Армянская Литургия (20)
Յիշատակութիւն – Intercessions — Память Традиционные армяне
Армянская церковная молитва..
Молитва «Отче на» на армянском
Նոր ծաղիկ Nor Tsaghik
Олег Переверзев-Армянский дудук
Би 2-Молитва (любительская запись)
Tigran Hamasyan, Yerevan State Chamber Choir & Harutyun Chkolyan
Мультиинструменталист Олег Переверзев — Записано на студии Г. Пешкова
29 Армянский дудук — Би 2, кавер версия- «Молитва».mp3
Հայր մեր † Отче Наш
Московский армянский камерный хор
Католикос Комитас. Рипсимянц Шаракан (Молитва о святых Девах армянских)
ՀԱՅՐ ՄԵՐ ՈՐ ՅԵՐԿԻՆՍ ԵՍ, ՍՈՒՐԲ ԵՂԻՑԻ ԱՆՈՒՆ ՔՈ։ ԵԿԵՍՑԷ ԱՐՔԱՅՈՒԹԻՒՆ ՔՈ, ԵՂԻՑԻՆ ԿԱՄՔ ՔՈ ՈՐՊԷՍ ՅԵՐԿԻՆՍ ԵՒ ՅԵՐԿՐԻ։ ԶՀԱՑ ՄԵՐ ՀԱՆԱՊԱԶՈՐԴ ՏՈՒՐ ՄԵԶ ԱՅՍՕՐ։ ԵՒ ԹՈՂ ՄԵԶ ԶՊԱՐՏԻՍ ՄԵՐ, ՈՐՊԷՍ ԵՒ ՄԵՔ ԹՈՂՈՒՄՔ ՄԵՐՈՑ ՊԱՐՏԱՊԱՆԱՑ։ ԵՒ ՄԻ ՏԱՆԻՐ ԶՄԵԶ Ի ՓՈՐՁՈՒԹԻՒՆ, ԱՅԼ ՓՐԿԵԱ ԶՄԵԶ Ի ՉԱՐԷ։ ԶԻ ՔՈ Է ԱՐՔԱՅՈՒԹԻՒՆ ԵՒ ԶՕՐՈՒԹԻՒՆ ԵՒ ՓԱՌՔ ՅԱՒԻՏԵԱՆՍ. ԱՄԷՆ։
э’ произносить как о в слове “место”. х’ произносить как r во французском языке. п’ произносить как англ. p (page). Q (q), t и j – тоже как в английском.
Ամէն հայի սրտից բխած՝ Լսիր այս ձայնն, ո՜վ Աստուած, Երկար կեանք տուր Հայրապետին, Երկար օրեր` հայոց Հօր: Տէր, անսասան պահիր Դու միշտ Քո իսկ հիմնած Մայր Աթոռ:
Каждого армянина из сердца исходит: Услышь этот глас, о Бог! Долгую жизнь дай Патриарху, Долгие дни армян Отцу. Господь, незыблемым храни Ты всегда Тобой же основанный Мать Престол. (т.е. Первопрестольный Св. Эчмиадзин).
Крест Твой да будет нам опорою, Господь Иисус, когда явишься во славе Отца на облаках светлых. В час тот мы да не устыдимся надеящиеся на Тебя, но силою Твоею великою да возрадуемся у десницы Твоей, как сыны Света и сыны Дня.
Имастуtюн hОр hИсус, тур индз имастуtюн э’збарис хорhэл ев хосэл ев горцэл араджи Qо hаменайн жам. И чар хорhэ’рдоц и баниц ев и горцоц п’ркя зис ев вох’ормя Qо арарацоц ев индз, базмамех’ис: Амэн:
Премудрость Отца, Иисус! Дай мне мудрости ежечасно думать, говорить и творить добро перед Тобою. От злых помыслов, слов и дел избавь меня и помилуй создания Твои и меня, многогрешного. Аминь.
Օգնիր մեզ, Տե՛ր, օգնիր, Աստված Փրկիչ մեր, Քո մեծ և փառավորյալ անվանդ համար: Տե՛ր, փրկիր մեզ և քավիր մեր մեղքերը Քո սուրբ անվան համար: Սուրբ և պատվական խաչիդ հովանու ներքո խաղաղությամբ պահիր Քեզ ապավինած և Քեզ վրա հույս դրած ժողովրդին: Փրկիր երևելի և աներևույթ թշնամիներից: Արժանի դարձրու գոհությամբ փառավորելու Քեզ Հոր և Սուրբ Հոգու հետ, հավիտյանս հավիտենից։ Ամեն:
Օգնեա մեզ, Տէր, օգնեա մեզ, Աստուած Փրկիչ մեր, վասն մեծի փառաց անուանդ Քոյ, Տէր, փրկեա զմեզ եւ քաւեա զմեղս մեր վասն անուանդ Քո սրբոյ։ Պարսպեալ պահեա զառ ի Քեզ զապաւինեալ եւ զյուսացեալ ժողովուրդս Քո ընդ հովանեաւ սուրբ եւ պատուական խաչիւդ Քո ի խաղաղութեան։ Փրկեա յերեւելի եւ յաներեւոյթ թշնամւոյն։ Արժանաւորեա գոհութեամբ փառաւորել Զքեզ ընդ Հօր եւ ընդ Սրբոյ Հոգւոյդ, այժմ եւ միշտ եւ յաւիտեանս յաւիտենից։ Ամէն։
Помоги нам, Господи, помоги нам, Боже, Спаситель наш, ради великой славы имени Твоего, Господи, спаси нас и очисти грехи наши ради имени Твоего святого. Во здравии сохрани на Тебя уповающийся и надеющийся народ Твой под сенью святого и пречестного креста Твоего в мире. Упоси нас от видимых и невидимых врагов. Удостой с благодарностью славить Тебя с Отцом и Духом Святым. Ныне и присно и во веки веков. Аминь.
Молитва «Отче наш» на армянском языке
Видео удалено.
Видео (кликните для воспроизведения).
Здесь представлена одна из самых сильных православных молитв «Отче наш» на армянском языке. К ней прилагаются транскрипции с ударениями.
Zee qo e arckayutyoon yev zorutyoon yev parck havetyanes .
Armenian Poetry
Отче наш на армянском языке:
ՀԱՅՐ ՄԵՐ ՈՐ ՅԵՐԿԻՆՍ ԵՍ, ՍՈՒՐԲ ԵՂԻՑԻ ԱՆՈՒՆ ՔՈ։ ԵԿԵՍՑԷ ԱՐՔԱՅՈՒԹԻՒՆ ՔՈ, ԵՂԻՑԻ ԿԱՄՔ ՔՈ ՈՐՊԷՍ ՅԵՐԿԻՆՍ ԵՒ ՅԵՐԿՐԻ։ ԶՀԱՑ ՄԵՐ ՀԱՆԱՊԱԶՈՐԴ ՏՈՒՐ ՄԵԶ ԱՅՍՕՐ։ ԵՒ ԹՈՂ ՄԵԶ ԶՊԱՐՏԻՍ ՄԵՐ, ՈՐՊԷՍ ԵՒ ՄԵՔ ԹՈՂՈՒՄՔ ՄԵՐՈՑ ՊԱՐՏԱՊԱՆԱՑ։ ԵՒ ՄԻ ՏԱՆԻՐ ԶՄԵԶ Ի ՓՈՐՁՈՒԹԻՒՆ, ԱՅԼ ՓՐԿԵԱ ԶՄԵԶ Ի ՉԱՐԷ։ ԶԻ ՔՈ ԱՐՔԱՅՈՒԹԻՒՆ ԵՒ ԶՕՐՈՒԹԻՒՆ ԵՒ ՓԱՌՔ ՅԱՒԻՏԵԱՆՍ. ԱՄԷՆ։
hАйр мэр, вор hэркинс ес, сурп ехици анун Ко, екесцэ аркаютюн Ко, ехицин камк Ко ворпэс hэркинс ев hэркри, ызhац мэр анапазорт тур мэз айсор, ев тох мэз ызпартис мэр, ворпэс ев мэк тохумк мэроц партапанaц, ев ми танир змез и порцутюн, айл пркя змез и чарэн, зи Ко э аркаютюн, ев зорутюн ев парк, hавитянс, Амэн.
«Символ веры» на армянском языке
На армянском языке
Եւ ի մի Տէր Յիսուս Քրիստոս, յՈրդին Աստուծոյ, ծնեալն յԱստուծոյ Հօրէ, միածին՝ այսինքն յէութենէ Հօր։Աստուած յԱստուծոյ, Լոյս ի Լուսոյ, Աստուած ճշմարիտ յԱստուծոյ ճշմարտէ, ծնունդ եւ ոչ արարած։
նոյն ինքն ի բնութենէ Հօր, որով ամենայն ինչ եղեւ յերկինս եւ ի վերայ երկրի,երեւելիք եւ աներեւոյթք։
Որ յաղագս մեր մարդկան, եւ վասն մերոյ փրկութեան իջեալ ի յերկնից՝ մարմնացաւ, մարդացաւ, ծնաւ կատարելապէս ի Մարիամայ սրբոյ կուսէն Հոգւովն Սրբով։
Որով էառ մարմին, հոգի եւ միտ, եւ զամենայն որ ինչ է ի մարդ, ճշմարտապէս եւ ոչ կարծեօք։
Չարչարեալ, խաչեալ, թաղեալ, յերրորդ աւուր յարուցեալ, ելեալ ի յերկինս նովին մարմնովն, նստաւ ընդ աջմէ Հօր։
Գալոց է նովին մարմնովն եւ փառօք Հօր ի դատել զկենդանիս եւ զմեռեալս, որոյ թագաւորութեանն ոչ գոյ վախճան։
Հաւատամք եւ ի Սուրբ Հոգին, յանեղն եւ ի կատարեալն. որ խօսեցաւ յօրէնս եւ ի մարգարէս եւ յԱւետարանս. որ էջն ի Յորդանան, քարոզեաց յառաքեալսն, եւ բնակեցաւ ի սուրբսն։
Հաւատամք եւ ի մի Միայն, Ընդհանրական, եւ Առաքելական, [Սուրբ] Եկեղեցի. ի մի մկրտութիւն, յապաշխարութիւն, ի քաւութիւն եւ ի թողութիւն մեղաց. ի յարութիւն մեռելոց. ի դատաստանն յաւիտենից հոգւոց եւ մարմնոց. յարքայութիւնն երկնից, եւ ի կեանսն յաւիտենականսն։
Русская транскрипция
Ыев и ми Тер Ыисус К’ристос, ыОрдин Астутсоы, тснеалн ыАстутсоы Хоре, миатсин՝ аысинк’н ыеут’ыене Хор։Астуатс ыАстутсоы, Лоыс и Лусоы, Астуатс чшмарит ыАстутсоы чшмарте, тснунд ыев воч’ араратс։
ноын инк’н и бнут’ыене Хор, воров аменаын инч’ ыегхев ыеркинс ыев и вераы ыеркри,ыеревелик’ ыев анеревоыт’к’։
Галотс’ е новин мармновн ыев п’аррок’ Хор и дател зкенданис ыев змерреалс, вороы т’агащорут’ыеанн воч’ гоы вакхчан։
Хащатамк’ ыев и Сурб Хогин, янегхн ыев и катареалн. вор кхосетс’ащ ёренс ыев и маргарес ыев ыАщыетаранс. вор ейн и Ёрданан, к’арозеатс’ яррак’ыеалсн, ыев бнакетс’ащ и сурбсн։
Хащатамк’ ыев и ми Миаын, Ындханракан, ыев Аррак’ыелакан, [Сурб] Ыекегхетс’и. и ми мкртут’ищн, япашкхарут’ищн, и к’ащут’ищн ыев и т’вогхут’ищн мегхатс’. и ярут’ищн меррелотс’. и датастанн ящитенитс’ хогщотс’ ыев мармнотс’. ярк’ают’ищнн ыеркнитс’, ыев и кеансн ящитенакансн։
Латинская транскрипция
Yev i mi Ter Yisus K’ristos, yOrdin Astutsoy, tsnealn yAstutsoy Hore, miatsin՝ aysink’n yeut’yene Hor։Astuats yAstutsoy, Loys i Lusoy, Astuats chshmarit yAstutsoy chshmarte, tsnund yev voch’ ararats։
noyn ink’n i bnut’yene Hor, vorov amenayn inch’ yeghev yerkins yev i veray yerkri,yerevelik’ yev anerevoyt’k’։
Vor yaghags mer mardkan, yev vasn meroy p’rkut’yean ijeal i yerknits’՝ marmnats’aw, mardats’aw, tsnaw katarelapes i Mariamay srboy kusen Hogwovn Srbov։
Vorov earr marmin, hogi yev mit, yev zamenayn vor inch’ e i mard, chshmartapes yev voch’ kartseok’։
Galots’ e novin marmnovn yev p’arrok’ Hor i datel zkendanis yev zmerreals, voroy t’agaworut’yeann voch’ goy vakhchan։
Hawatamk’ yev i Surb Hogin, yaneghn yev i katarealn. vor khosets’aw yorens yev i margares yev yAwyetarans. vor ejn i Yordanan, k’arozeats’ yarrak’yealsn, yev bnakets’aw i surbsn։
Hawatamk’ yev i mi Miayn, Yndhanrakan, yev Arrak’yelakan, [Surb] Yekeghets’i. i mi mkrtut’iwn, yapashkharut’iwn, i k’awut’iwn yev i t’voghut’iwn meghats’. i yarut’iwn merrelots’. i datastann yawitenits’ hogwots’ yev marmnots’. yark’ayut’iwnn yerknits’, yev i keansn yawitenakansn։
Молитва Отче наш на армянском языке (текст русскими буквами)
Полный текст молитвы Отче наш на армянском языке и текст русскими буквами (русская транскрипция с армянского).
На армянском языке:
Հայր մեր որ յերկինս ես, սուրբ եղիցի անուն Քո։ Եկեսցէ արքայութիւն Քո։ Եղիցին կամք Քո որպէս յերկինս եւ յերկրի։ Զհաց մեր հանապազորդ տուր մեզ այսօր։ Եւ թող մեզ զպարտիս մեր, որպէս և մեք թողումք մերոց պարտապանաց։ Եւ մի տանիր զմեզ ի փորձութիւն։ այլ փրկեա զմեզ ի չարէ։ Զի քո է արքայութիւն եւ զօրութիւն եւ փառք յաւիտեանս Ամէն
Русскими буквами (транскрипция):
Айр мер вор еркинес ес, сурб егици анун ко. Екесце аркаютюн ко егици камк ко ворпес еркинес ев еркри. Зеац мер анапазор тур мез айсор Ев тох мез зпартис мер ворпес ев мек тохумк мероц партапанац. Ев ми танир змез и порцутюн. Айл пркеа мез и чаре. Зи кое аркаютюн ев зорутюн ев парк авитянес Амен
Армянская детская молитва
Войти
«Отче наш» на грабаре
Часто спрашивают (и не только обруссевшие армяне) о том, как звучит молитва Господняя на армянском языке. Вот и решил представить эту молитву здесь. Это фрагмент моего личного перевода армянской Литургии. Трехстрочник с оригинальным армянским текстом, кириллической (сложной) транскрипцией и дословным переводом. Транскрипция может быть и проще, но данное издание представляет собой учебник грабара, где была важна передача точной фонетики армянского языка. Учебник сопровождается пояснениями в частности к транскрипции, но тут, уверен, что будет понятно и без пояснений.
Հայր մեր, որ յերկինս ես, hайр мєр, вор ħєркiнəс єс, Отец наш, что в _ небесах есть,
սուրբ եղիցի Անուն Քո: сурб еғици Анун Кħо. святым да _ будет Имя Твое.
Եկեսցէ Արքայութիւն Քո: Екєсцє Аркħайутħюн Кħо. да _ Придет Царство Твое.
Եղիցին կամք Քո որպէս Еғицин камкħКħо ворпєс да _ Будет воля Твоя как
յերկինս՝ եւ յերկրի: ħєркiнəс ев ħєркрi. на _ небесах и на _ земле.
Զհաց մեր հանապազորդ տուր մեզ այսօր: əЗhац мєр hанапазорд тур мєз айсор. Хлеб наш ежедневный дай нам сегодня.
Եւ թող մեզ զպարտիս մեր, Ев тħоғ мєз əзпартис мєр, И оставь нам долги наши,
որպէս եւ մեք թողումք մերոց պարտապանաց: ворпєс ев мєкħтħоғумкħ мєроц партапанац. как и мы оставляем нашим должникам.
Եւ մի տանիր զմեզ ի փորձութիւն, Ев мi танир əзмєз i пħордзутħюн, И не веди нас в испытание,
այլ փրկեա զմեզ ի չարէն: айл пħəркя змєз i чарєн. но спаси нас от злого.
Զի Քո է Արքայութիւն եւ Зи Кħо є Аркħайутħюн ев Ибо Твое есть Царство и
զորութիւն ե փառք յաւիտեանս. Ամէն: зорутħюн ев пħарркħ ħавiтянəс. Амєн. сила и слава вечно. Аминь
Печатный двор Св. Эчмиадзина издал армянский молитвослов на русском языке
Печатный двор Св. Эчмиадзина (духовного центра Армянской Церкви) выпустил в свет молитвослов «Господи! Отверзи уста мои» вардапета Гевонда (Оганесяна). Выпуск издания благословил Католикос всех армян Гарегин II, сообщает 13 сентября «Благовест-инфо» (http://www.blagovest-info.ru/index.php?ss=2&s=3& >
В книге читателю даются ответы на вопросы: «Какую последовательность соблюдать в молитве? Как молиться во время литургии? Как молиться русскоязычному армянину?» Молитвослов выпущен на русском языке, рассчитан на русскоязычную аудиторию армян и может служить руководством для студентов факультетов теологии, изучающих историю, традиции и каноны Армянской Апостольской Церкви. В предисловии говорится о том, что 2019 год был объявлен армянским Патриархом-Католикосом Годом семьи, поэтому посыл книги — «Научить детей молиться, а взрослых через молитву укрепить свою веру, ибо молитвенная ежедневная жизнь каждой семьи – основа его сохранения и укрепления». Вардапет Гевонд подчеркивает, что за последние десятилетия на территории постсоветского пространства образовалась армянская диаспора, плохо владеющая родным языком или вообще не знающая его.
Книга состоит из трех частей. В первой говорится о молитве и о молитвенном правиле, о структуре литургии и о том, как надо причащаться. Во второй части размещен текст самого молитвослова – утреннее, дневное и вечернее правила, молитвы на разные случаи жизни, ходатайственные молитвы и шараканы (армянские церковные песнопения), молитвы покаяния и молитвы для литургии. В третьей же части книги читатель находит ответы на вопросы: как освящать свой дом, как молиться за усопших, если рядом нет армянского священника и т.д. В каждой части книги объясняется, что можно предпринять в поисках уединения для частной молитвы, скажем, если дом маленький или в семье не все верующие. Объясняется также, как часто совершается общественная молитва.
Молитва Армянская слушать онлайн
Отче Наш — Hayr Mer (Армянский)
Армянские церковные песнопения
Qristos haryav i mereloc
Армянская церковная молитва..
Олег Переверзев-Армянский дудук
Би 2-Молитва (любительская запись)
Армянская Литургия (20)
Յիշատակութիւն – Intercessions — Память Традиционные армяне
Армянская Молитва (Дудук)
Молитва «Отче на» на армянском
أمي هو الرب الله
Tigran Hamasyan, Yerevan State Chamber Choir & Harutyun Chkolyan
Армянская музыка под капли дождя
Московский армянский камерный хор
Католикос Комитас. Рипсимянц Шаракан (Молитва о святых Девах армянских)
Дудук — грустный армянский инструмент..
Sites of Armenia (церковная Молитва на Армянском языке)
Мультиинструменталист Олег Переверзев — Записано на студии Г. Пешкова
29 Армянский дудук — Би 2, кавер версия- «Молитва».mp3
армянская молитва слушать онлайн
Отче Наш — Hayr Mer (Армянский)
Армянские церковные песнопения
Qristos haryav i mereloc
Армянская Молитва (Дудук)
أمي هو الرب الله
Дудук — грустный армянский инструмент..
Армянская музыка под капли дождя
Sites of Armenia (церковная Молитва на Армянском языке)
Армянская Литургия (20)
Յիշատակութիւն – Intercessions — Память Традиционные армяне
Армянская церковная молитва..
Молитва «Отче на» на армянском
Նոր ծաղիկ Nor Tsaghik
Олег Переверзев-Армянский дудук
Би 2-Молитва (любительская запись)
Tigran Hamasyan, Yerevan State Chamber Choir & Harutyun Chkolyan
Мультиинструменталист Олег Переверзев — Записано на студии Г. Пешкова
29 Армянский дудук — Би 2, кавер версия- «Молитва».mp3
Հայր մեր † Отче Наш
Московский армянский камерный хор
Католикос Комитас. Рипсимянц Шаракан (Молитва о святых Девах армянских)
ՀԱՅՐ ՄԵՐ ՈՐ ՅԵՐԿԻՆՍ ԵՍ, ՍՈՒՐԲ ԵՂԻՑԻ ԱՆՈՒՆ ՔՈ։ ԵԿԵՍՑԷ ԱՐՔԱՅՈՒԹԻՒՆ ՔՈ, ԵՂԻՑԻՆ ԿԱՄՔ ՔՈ ՈՐՊԷՍ ՅԵՐԿԻՆՍ ԵՒ ՅԵՐԿՐԻ։ ԶՀԱՑ ՄԵՐ ՀԱՆԱՊԱԶՈՐԴ ՏՈՒՐ ՄԵԶ ԱՅՍՕՐ։ ԵՒ ԹՈՂ ՄԵԶ ԶՊԱՐՏԻՍ ՄԵՐ, ՈՐՊԷՍ ԵՒ ՄԵՔ ԹՈՂՈՒՄՔ ՄԵՐՈՑ ՊԱՐՏԱՊԱՆԱՑ։ ԵՒ ՄԻ ՏԱՆԻՐ ԶՄԵԶ Ի ՓՈՐՁՈՒԹԻՒՆ, ԱՅԼ ՓՐԿԵԱ ԶՄԵԶ Ի ՉԱՐԷ։ ԶԻ ՔՈ Է ԱՐՔԱՅՈՒԹԻՒՆ ԵՒ ԶՕՐՈՒԹԻՒՆ ԵՒ ՓԱՌՔ ՅԱՒԻՏԵԱՆՍ. ԱՄԷՆ։
э’ произносить как о в слове “место”. х’ произносить как r во французском языке. п’ произносить как англ. p (page). Q (q), t и j – тоже как в английском.
Ամէն հայի սրտից բխած՝ Լսիր այս ձայնն, ո՜վ Աստուած, Երկար կեանք տուր Հայրապետին, Երկար օրեր` հայոց Հօր: Տէր, անսասան պահիր Դու միշտ Քո իսկ հիմնած Մայր Աթոռ:
Каждого армянина из сердца исходит: Услышь этот глас, о Бог! Долгую жизнь дай Патриарху, Долгие дни армян Отцу. Господь, незыблемым храни Ты всегда Тобой же основанный Мать Престол. (т.е. Первопрестольный Св. Эчмиадзин).
Крест Твой да будет нам опорою, Господь Иисус, когда явишься во славе Отца на облаках светлых. В час тот мы да не устыдимся надеящиеся на Тебя, но силою Твоею великою да возрадуемся у десницы Твоей, как сыны Света и сыны Дня.
Имастуtюн hОр hИсус, тур индз имастуtюн э’збарис хорhэл ев хосэл ев горцэл араджи Qо hаменайн жам. И чар хорhэ’рдоц и баниц ев и горцоц п’ркя зис ев вох’ормя Qо арарацоц ев индз, базмамех’ис: Амэн:
Премудрость Отца, Иисус! Дай мне мудрости ежечасно думать, говорить и творить добро перед Тобою. От злых помыслов, слов и дел избавь меня и помилуй создания Твои и меня, многогрешного. Аминь.
Օգնիր մեզ, Տե՛ր, օգնիր, Աստված Փրկիչ մեր, Քո մեծ և փառավորյալ անվանդ համար: Տե՛ր, փրկիր մեզ և քավիր մեր մեղքերը Քո սուրբ անվան համար: Սուրբ և պատվական խաչիդ հովանու ներքո խաղաղությամբ պահիր Քեզ ապավինած և Քեզ վրա հույս դրած ժողովրդին: Փրկիր երևելի և աներևույթ թշնամիներից: Արժանի դարձրու գոհությամբ փառավորելու Քեզ Հոր և Սուրբ Հոգու հետ, հավիտյանս հավիտենից։ Ամեն:
Օգնեա մեզ, Տէր, օգնեա մեզ, Աստուած Փրկիչ մեր, վասն մեծի փառաց անուանդ Քոյ, Տէր, փրկեա զմեզ եւ քաւեա զմեղս մեր վասն անուանդ Քո սրբոյ։ Պարսպեալ պահեա զառ ի Քեզ զապաւինեալ եւ զյուսացեալ ժողովուրդս Քո ընդ հովանեաւ սուրբ եւ պատուական խաչիւդ Քո ի խաղաղութեան։ Փրկեա յերեւելի եւ յաներեւոյթ թշնամւոյն։ Արժանաւորեա գոհութեամբ փառաւորել Զքեզ ընդ Հօր եւ ընդ Սրբոյ Հոգւոյդ, այժմ եւ միշտ եւ յաւիտեանս յաւիտենից։ Ամէն։
Помоги нам, Господи, помоги нам, Боже, Спаситель наш, ради великой славы имени Твоего, Господи, спаси нас и очисти грехи наши ради имени Твоего святого. Во здравии сохрани на Тебя уповающийся и надеющийся народ Твой под сенью святого и пречестного креста Твоего в мире. Упоси нас от видимых и невидимых врагов. Удостой с благодарностью славить Тебя с Отцом и Духом Святым. Ныне и присно и во веки веков. Аминь.